Speaking Memory: How Translation Shapes City Life
Speaking Memory evokes the complex "language-scapes" that form at the crossroads of culture and history in cities. While engaging with current debates on the nature and role of translation in globalized urban landscapes, the contributors offer a series of detailed and nuanced readings of “translational” cities – their histories, their construction and transformation in memory, and the artistic projects that tell their stories. The three sections of the book highlight historical case studies, conceptual issues, and text-based analyses of city scripts, in particular as they relate to creative literary practices and language interventions on the surface of the city itself. In this volume, translation points to the dissonance of city life, but also to the possibility of a generalized, public discourse – a space vital to urban citizenship, where the convergence of languages can be the source of new conversations. Essays cover a variety of topics and approaches, bringing new voices and insights to discussions on multilingualism and translation in the urban contexts of cities including Dublin, Montevideo, Montreal, Prague, and Vilnius. Defining cities as fields of translational forces where languages are both in conversation and in tension, translation in Speaking Memory is stretched beyond its usual confines, encompassing literary, artistic, and cultural practices that permeate everyday contemporary life. Contributors include Liamis Briedis (Vilnius University), Matteo Colombi (University of Leipzig), Michael Cronin (Dublin City University), Michael Darroch (Windsor University), Roch Duval (Université de Montréal), Andre Furlani (Concordia University), Simon Harel (Université de Montréal), William Marshall (Stirling University), Sarah Mekdjian (Université Paris III), Alexis Nouss (Université d’Aix en Provence), Katia Pizzi (University of London), Sherry Simon (Concordia University), Will Straw (McGill University), and Miriam Suchet (Université Paris III).
1123754849
Speaking Memory: How Translation Shapes City Life
Speaking Memory evokes the complex "language-scapes" that form at the crossroads of culture and history in cities. While engaging with current debates on the nature and role of translation in globalized urban landscapes, the contributors offer a series of detailed and nuanced readings of “translational” cities – their histories, their construction and transformation in memory, and the artistic projects that tell their stories. The three sections of the book highlight historical case studies, conceptual issues, and text-based analyses of city scripts, in particular as they relate to creative literary practices and language interventions on the surface of the city itself. In this volume, translation points to the dissonance of city life, but also to the possibility of a generalized, public discourse – a space vital to urban citizenship, where the convergence of languages can be the source of new conversations. Essays cover a variety of topics and approaches, bringing new voices and insights to discussions on multilingualism and translation in the urban contexts of cities including Dublin, Montevideo, Montreal, Prague, and Vilnius. Defining cities as fields of translational forces where languages are both in conversation and in tension, translation in Speaking Memory is stretched beyond its usual confines, encompassing literary, artistic, and cultural practices that permeate everyday contemporary life. Contributors include Liamis Briedis (Vilnius University), Matteo Colombi (University of Leipzig), Michael Cronin (Dublin City University), Michael Darroch (Windsor University), Roch Duval (Université de Montréal), Andre Furlani (Concordia University), Simon Harel (Université de Montréal), William Marshall (Stirling University), Sarah Mekdjian (Université Paris III), Alexis Nouss (Université d’Aix en Provence), Katia Pizzi (University of London), Sherry Simon (Concordia University), Will Straw (McGill University), and Miriam Suchet (Université Paris III).
40.95 In Stock
Speaking Memory: How Translation Shapes City Life

Speaking Memory: How Translation Shapes City Life

Speaking Memory: How Translation Shapes City Life

Speaking Memory: How Translation Shapes City Life

eBook

$40.95 

Available on Compatible NOOK devices, the free NOOK App and in My Digital Library.
WANT A NOOK?  Explore Now

Related collections and offers


Overview

Speaking Memory evokes the complex "language-scapes" that form at the crossroads of culture and history in cities. While engaging with current debates on the nature and role of translation in globalized urban landscapes, the contributors offer a series of detailed and nuanced readings of “translational” cities – their histories, their construction and transformation in memory, and the artistic projects that tell their stories. The three sections of the book highlight historical case studies, conceptual issues, and text-based analyses of city scripts, in particular as they relate to creative literary practices and language interventions on the surface of the city itself. In this volume, translation points to the dissonance of city life, but also to the possibility of a generalized, public discourse – a space vital to urban citizenship, where the convergence of languages can be the source of new conversations. Essays cover a variety of topics and approaches, bringing new voices and insights to discussions on multilingualism and translation in the urban contexts of cities including Dublin, Montevideo, Montreal, Prague, and Vilnius. Defining cities as fields of translational forces where languages are both in conversation and in tension, translation in Speaking Memory is stretched beyond its usual confines, encompassing literary, artistic, and cultural practices that permeate everyday contemporary life. Contributors include Liamis Briedis (Vilnius University), Matteo Colombi (University of Leipzig), Michael Cronin (Dublin City University), Michael Darroch (Windsor University), Roch Duval (Université de Montréal), Andre Furlani (Concordia University), Simon Harel (Université de Montréal), William Marshall (Stirling University), Sarah Mekdjian (Université Paris III), Alexis Nouss (Université d’Aix en Provence), Katia Pizzi (University of London), Sherry Simon (Concordia University), Will Straw (McGill University), and Miriam Suchet (Université Paris III).

Product Details

ISBN-13: 9780773548602
Publisher: McGill-Queens University Press
Publication date: 12/01/2016
Series: Culture of Cities Series , #5
Sold by: Barnes & Noble
Format: eBook
File size: 2 MB

About the Author

Sherry Simon is professor in the French Department at Concordia University and the author of Translating Montreal: Episodes in the Life of a Divided City.
Sherry Simon, distinguished professor emerita at Concordia University, is the author and editor of several books including Speaking Memory: How Translation Shapes City Life.

Table of Contents

Acknowledgments vii

Introduction Sherry Simon 3

Part 1 Landscapes Of Memory

1 Locating Vilnius on the Map of Translation Laimonas Briedis 23

2 A Modernist City Resisting Translation? Trieste between Slovenia and Italy Katia Pizzi 45

5 (Ethni)city under Scrutiny: Or, Tell Me Which Prague You Like and I'll Tell You Which Nation You Are (Not)! Matteo Colombi 58

4 Language Edges: Reading the Habsburg Border City Sherry Simon 87

Part 2 Moving Fault Lines of the Global City

5 Digital Dublin: Translating the Cybercity Michael Cronin 103

6 Monolingualism and Plural Narratives: The Translation of Suffering in the Language of the City Simon Havel Carmen Ruschiensky 117

7 The Exilic City Alexis Nouss Carmen Ruschiensky 142

8 Media Networks and Language-Crossing in Montreal Will Straw 153

9 Medial Translations and Human Unsettlements: Planetary Urbanisms in McLuhan and Flusser Michael Darroch 169

Part 3 Hybrid Urban Languages

10 Linguistic Zones of the French Atlantic Bill Marshall 191

11 Antônio de Alcântara Machado's Brás, Bexiga e Barra Funda as a Translation of São Paulo during Brazilian Modernism Roch Duval 205

12 Artivism as a Form of Urban Translation: An Indisciplinary Hypothesis Myriam Suchet Sarah Mekdjian Carmen Ruschiensky 220

13 Montreal's Third Spaces on Foot Andre Furlani 249

References 273

Contributors 299

Index 305

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews