This new verse translation of Aristophanes' comedies offers one of the world's great comic dramatists in a form that is both historically faithful and theatrically vigorous. Aristophanes' plays were produced for the festival theater of classical Athens in the fifth century BC and encompass the whole gamut of humor, from brilliantly inventive fantasy to obscene vulgarity. This edition includes a substantial general introduction and introductory essays for each of the plays, as well as full explanatory notes and an index of names.
About the Series: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the broadest spectrum of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, voluminous notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.
About the Author
David Barrett has translated a number of ancient Greek texts for Penguin Classics.
Table of Contents
|About the Author||7|
|Aristophanes in Antiquity||9|
|Aristophanes, Comedian and Poet||21|
Most Helpful Customer Reviews
Awesome....!Beautiful....!Wonderful....!I really enjoy it.....!
Excellent translation if you want something historically accurate (as opposed to the translator's own modern substitute jokes). The book does contain the plays stated (Birds, Lysistrata, Assembly-Women, Wealth): another user's comment is incorrect (possibly added to the wrong item?).
This probably has a pretty decent translation, but this book is not the content that is listed on the website. It only has "The Birds", "The Frogs" and "The Clouds." I was looking for an edition that had Birds and Peace, and obviously this seemed like a good choice. Until they update the table of contents, I would not recommend this edition.