Found in Translation: How Language Shapes Our Lives and Transforms the Worldby Nataly Kelly
- Editorial Reviews
- Product Details
- Related Subjects
- What People Are Saying
- Meet the author
Translation. It’s everywhere we look, but seldom seen—until now. Found in Translation reveals the surprising and complex ways that translation shapes the world. Covering everything from holy books to hurricane warnings and poetry to peace treaties, Nataly Kelly and Jost Zetzsche offer language lovers and pop culture fans alike an insider’s view of the ways in which translation spreads culture, fuels the global economy, prevents wars, and stops the outbreak of disease. Examples include how translation plays a key role at Google, Facebook, NASA, the United Nations, the Olympics, and more.
—Marlee Matlin, Academy Award-winning actress
“A fascinating book about language and the importance of translation. Kelly and Zetzsche demonstrate how technology and translation help build communities and expand the quest for knowledge on virtually every subject.”
—Anthony Salcito, Vice President of Education, Microsoft
“Nataly Kelly and Jost Zetzsche have done essential work in capturing the stories behind translation, and how we all experience its value every day. As they observe, ‘Right this very minute, translation is saving lives, perhaps even yours.’”
—Laura I. Gomez, Localization Manager, Twitter
“Found in Translation is a meditation, an exposé, and practical guidebook to humanity's continued, painstaking ascent of our monumental tower of Babel. Without language diversity, we would be intellectually impoverished, and with it we are enriched. But without translators to interpret and bridge that diversity, we would remain ignorant and isolated, locked each of us in our own native tongue's limited worldview.”
—K. David Harrison, PhD, Swarthmore College and National Geographic Society
“This is by far the most meaningful book on the subject of translation that I have ever seen. The authors have managed to entertain, inform, and show how translation impacts all aspects of our life, from health to business to entertainment and technology, all supported with real-life examples.”
—Ghassan Haddad, Director of Internationalization, Facebook
“During times of war, weapons make the difference. During times of peace, battles are won in conference rooms and those who can most clearly communicate their messages win. Found in Translation demonstrates to us all that translation and interpretation are the most intelligent weapons for triumphing in commercial, financial, or diplomatic settings.”
—Olga Cosmidou, Director General for Interpretation and Conferences, European Parliament
“Nataly Kelly and Jost Zetzsche focus in on what is the core issue for diplomats, entrepreneurs, non-governmental organizations and everyday working people alike: language. With information now flowing both globally and instantaneously, translators and interpreters have already ascended into the ranks of the indispensable.”
—Sunder Ramaswamy, President and Frederick C. Dirks Professor of International Economics, Monterey Institute of International Studies
- Penguin Publishing Group
- Publication date:
- Sold by:
- Penguin Group
- NOOK Book
- Sales rank:
- File size:
- 744 KB
- Age Range:
- 18 Years
What People are Saying About This
Meet the Author
Nataly Kelly is the chief research officer at Common Sense Advisory, a research and consulting firm specializing in global business and language services, as well as a certified court interpreter.
Jost Zetzsche is a working translator and a widely published author in language industry publications, including the American Translators Association Chronicle, MultiLingual, and Translation Journal.
Most Helpful Customer Reviews
See all customer reviews
I am studying to become a translator, so I was drawn to this book because of that, but I would recommend this book to everyone, ESPECIALLY to those that know little about translation! The best part about Found in Translation are the stories from real translators and interpreters, situations they've been in and how they handled it, because often times they were in very serious situations (for example, volunteers helping in Hatian Creole after the earthquake in Haiti). The entire premise of the book is to show you how important translation is to EVERYBODY. At times it was a little repetitive ("Translation is important! Here's a story telling why!"), and the sections often seemed to stop abruptly, but the stories are what keeps you interested and reading on. Fairly easy read--don't worry if you know nothing about professional translation or interpretation, the authors explain what you need to know well without going into too much detail--something I would recommend.
This is an excellent book: I even sent a copy to my son to share with HIS son.