×
Uh-oh, it looks like your Internet Explorer is out of date.
For a better shopping experience, please upgrade now.

NOOK Book(eBook)
Available on Compatible NOOK Devices and the free NOOK Apps.
WANT A NOOK?
Explore Now
LEND ME®
See Details
9.99
In Stock
Overview
Pearl is an intricate fourteenth-century poem written by one of the greatest Middle English poets--the anonymous artist who also gave us Sir Gawain and the Green Knight. This medieval masterpiece presents the meditative Dream Vision of a father (the Dreamer) mourning the loss of a young daughter (his Pearl).
Having recently translated Sir Gawain and the Green Knight to critical acclaim, John Ridland now tackles the even more challenging Pearl. He succeeds in giving us another innovative and pleasurable translation that retains line-by-line fidelity with the source material, while bringing the fourteenth-century Northwest Midland dialect into an unstrained contemporary idiom. Ridland's inventive meter and rhyme convey the sonic beauty of the original. Moreover, his preface provides a comprehensive background and analysis of Pearl, points out the techniques deployed by the original poet, and explains Ridland's own approach to translating the poem. This translation will delight and reward the reader.
PRAISE FOR JOHN RIDLAND'S TRANSLATION OF PEARL:
John Ridland's translation of Sir Gawain and the Green Knight made that fourteenth-century chivalric romance not only accessible but alive to our twenty-first century sensibilities. Now his translation Pearl, also by the anonymous Gawain Poet, does the same for that poignant dream vision. The poem's formal complexities are still here, mutatis mutandis, but they enhance rather than obscure the story of a grieving father's dream vision of his lost daughter in paradise. Six hundred years vanish, and the reader feels an intimate, profound emotional connection with the universal human experiences of loss, grief, and hope.
--Richard Wakefield, author of A Vertical Mile
An attractively readable translation, which makes a real attempt to convey the metrical beauty and intricacy of the original.
--Ad Putter and Myra Stokes, editors of The Works of the Gawain Poet
After reading John Ridland's translation of Sir Gawain and the Green Knight some time ago, I thought, "Well, he's done it now: doomed himself to never achieving anything as remarkable as this again, because it's impossible."
But I was wrong: his new translation of Pearl--an even more challenging work by the same anonymous fourteenth-century Gawain Poet--is equally musical and moves with the same charmed pace in the telling that is perfect for what is being told.
--Rhina P. Espaillat, author of Her Place in These Designs
John Ridland's translation offers us, in accessible, contemporary English, all the dazzling complexity and beauty of Pearl's structures, rhythms, and rhymes.
--Maryann Corbett, winner, Willis Barnstone Translation Prize; author of Street View
ABOUT THE TRANSLATOR:
John Ridland, PhD, taught English at the University of California, Santa Barbara, for forty-three years. His recent book of translation is the Middle English anonymous poet's masterpiece, Sir Gawain and the Green Knight (Able Muse Press, 2016). His other publications include A Brahms Card Ballad, first published in Hungarian translation, Happy in an Ordinary Thing, and a book-length translation of Petöfi's John the Valiant. With Dr. Peter Czipott, Dr. Ridland has translated several other Hungarian poets, including Sándor Márai's The Withering World (Alma Classics, 2013) and Miklos Rádnoti's All That Still Matters at All (New American Press, 2014). In 2014 Askew Publications issued his epic poem, A. Lincolniad.
Having recently translated Sir Gawain and the Green Knight to critical acclaim, John Ridland now tackles the even more challenging Pearl. He succeeds in giving us another innovative and pleasurable translation that retains line-by-line fidelity with the source material, while bringing the fourteenth-century Northwest Midland dialect into an unstrained contemporary idiom. Ridland's inventive meter and rhyme convey the sonic beauty of the original. Moreover, his preface provides a comprehensive background and analysis of Pearl, points out the techniques deployed by the original poet, and explains Ridland's own approach to translating the poem. This translation will delight and reward the reader.
PRAISE FOR JOHN RIDLAND'S TRANSLATION OF PEARL:
John Ridland's translation of Sir Gawain and the Green Knight made that fourteenth-century chivalric romance not only accessible but alive to our twenty-first century sensibilities. Now his translation Pearl, also by the anonymous Gawain Poet, does the same for that poignant dream vision. The poem's formal complexities are still here, mutatis mutandis, but they enhance rather than obscure the story of a grieving father's dream vision of his lost daughter in paradise. Six hundred years vanish, and the reader feels an intimate, profound emotional connection with the universal human experiences of loss, grief, and hope.
--Richard Wakefield, author of A Vertical Mile
An attractively readable translation, which makes a real attempt to convey the metrical beauty and intricacy of the original.
--Ad Putter and Myra Stokes, editors of The Works of the Gawain Poet
After reading John Ridland's translation of Sir Gawain and the Green Knight some time ago, I thought, "Well, he's done it now: doomed himself to never achieving anything as remarkable as this again, because it's impossible."
But I was wrong: his new translation of Pearl--an even more challenging work by the same anonymous fourteenth-century Gawain Poet--is equally musical and moves with the same charmed pace in the telling that is perfect for what is being told.
--Rhina P. Espaillat, author of Her Place in These Designs
John Ridland's translation offers us, in accessible, contemporary English, all the dazzling complexity and beauty of Pearl's structures, rhythms, and rhymes.
--Maryann Corbett, winner, Willis Barnstone Translation Prize; author of Street View
ABOUT THE TRANSLATOR:
John Ridland, PhD, taught English at the University of California, Santa Barbara, for forty-three years. His recent book of translation is the Middle English anonymous poet's masterpiece, Sir Gawain and the Green Knight (Able Muse Press, 2016). His other publications include A Brahms Card Ballad, first published in Hungarian translation, Happy in an Ordinary Thing, and a book-length translation of Petöfi's John the Valiant. With Dr. Peter Czipott, Dr. Ridland has translated several other Hungarian poets, including Sándor Márai's The Withering World (Alma Classics, 2013) and Miklos Rádnoti's All That Still Matters at All (New American Press, 2014). In 2014 Askew Publications issued his epic poem, A. Lincolniad.
Product Details
BN ID: | 2940161852668 |
---|---|
Publisher: | Able Muse Press |
Publication date: | 09/24/2018 |
Sold by: | Barnes & Noble |
Format: | NOOK Book |
File size: | 5 MB |
About the Author
John Ridland, PhD, taught English at the University of California, Santa Barbara, for forty-three years. His recent book of translation is the Middle English anonymous poet's masterpiece, Sir Gawain and the Green Knight (Able Muse Press, 2016). His other publications include A Brahms Card Ballad, first published in Hungarian translation, Happy in an Ordinary Thing, and a book-length translation of Petöfi’s John the Valiant. With Dr. Peter Czipott, Dr. Ridland has translated several other Hungarian poets, including Sándor Márai’s The Withering World (Alma Classics, 2013) and Miklos Rádnoti’s All That Still Matters at All (New American Press, 2014). In 2014 Askew Publications issued his epic poem, A. Lincolniad.
Customer Reviews
Related Searches
Explore More Items
Magazine. Poetry. Fiction. Literary Nonfiction. Art. ABLE MUSE SUMMER 2011 is the much-anticipated second issue ...
Magazine. Poetry. Fiction. Literary Nonfiction. Art. ABLE MUSE SUMMER 2011 is the much-anticipated second issue
of the semiannual print edition of ABLE MUSE. This issue continues the tradition of masterfully crafted poetry, fiction, essays, art, photography, and book reviews that ...
This is the seminannualAble Muse Review(Print Edition) - Summer 2015 issue, Number 19. This issue ...
This is the seminannualAble Muse Review(Print Edition) - Summer 2015 issue, Number 19. This issue
continues the tradition of masterfully crafted poetry, fiction, essays, art & photography, and book reviews that have become synonymous with theAble Muse-online and in print. ...
This is the seminannualAble Muse Review(Print Edition) - Summer 2016 issue, Number 21. This issue ...
This is the seminannualAble Muse Review(Print Edition) - Summer 2016 issue, Number 21. This issue
continues the tradition of masterfully crafted poetry, fiction, essays, art & photography, and book reviews that have become synonymous with theAble Muse-online and in print. ...
Magazine. Poetry. Fiction. Literary Nonfiction. Art. ABLE MUSE WINTER 2014, issue number 18, continues the ...
Magazine. Poetry. Fiction. Literary Nonfiction. Art. ABLE MUSE WINTER 2014, issue number 18, continues the
tradition of masterfully crafted poetry, fiction, essays, art & photography, and book reviews that have become synonymous with the Able Muse—online and in print. After ...
Poetry. Aaron Poochigian's prizewinning second collection of poetry, MANHATTANITE, is by turns frenzied and focused. ...
Poetry. Aaron Poochigian's prizewinning second collection of poetry, MANHATTANITE, is by turns frenzied and focused.
It examines New York's juxtaposed symbols of towering achievement and monumental desolation, and then traverses the country to California's Central Valley, where the poet reclaims ...
Poetry. In Sally Thomas's MOTHERLAND, the poet keenly observes the ephemeral and the everlasting in ...
Poetry. In Sally Thomas's MOTHERLAND, the poet keenly observes the ephemeral and the everlasting in
the lens of time--the daily into seasonal transformations, the gifts and wonders of nature and people. MOTHERLAND by turns hails and interrogates in matters of ...
On the bridge over Paterson's Great Falls, a retired state trooper is murdered by a ...
On the bridge over Paterson's Great Falls, a retired state trooper is murdered by a
girl in a grammar school uniform. The victim was the beloved uncle of Jack Colt, a private investigator descended from the inventor of the revolver. ...
Poetry. SAINT WORM, Hailey Leithauser's second poetry collection, collects--sometimes warmly, sometimes wickedly--glowworm, bookworm, earthworm, and ...
Poetry. SAINT WORM, Hailey Leithauser's second poetry collection, collects--sometimes warmly, sometimes wickedly--glowworm, bookworm, earthworm, and
other earthly and unearthly creatures, including human beings. Leithauser's sparklingly inimitable style mates the serious with the playful, yielding a treasury of ...