Try to Remember

Try to Remember

by Iris Gomez
Try to Remember

Try to Remember

by Iris Gomez

Paperback

$21.99 
  • SHIP THIS ITEM
    Qualifies for Free Shipping
  • PICK UP IN STORE
    Check Availability at Nearby Stores

Related collections and offers


Overview


An award-winning poet and expert in US immigration and asylum law delivers a powerful novel about a daughter's attempt to sustain her family as her father struggles with his mental health.

"Lyrical, poignant, and smart, as compassionate and hopeful as it is heartbreaking...a novel you will never forget." -- Jenna Blum, New York Times bestselling author of Those Who Save Us

If she tries, Gabriela can almost remember when her father went off to work . . . when her mother wasn't struggling to undo the damage he caused . . . when a short temper didn't lead to physical violence. But Gabi cannot live in the past, not when one more outburst could jeopardize her family's future. So she trades the life of a normal Miami teenager for a career of carefully managing her father's delusions and guarding her mother's secrets. As Gabi navigates her family's twisting path of lies and revelations, relationships and loss, she finds moments of happiness in unexpected places. Ultimately Gabi must discover the strength she needs to choose what's right for her: serving her parents or a future of her own.

Product Details

ISBN-13: 9780446556194
Publisher: Grand Central Publishing
Publication date: 05/05/2010
Pages: 368
Product dimensions: 5.20(w) x 7.90(h) x 1.10(d)

About the Author

Iris Gomez is an award-winning writer and nationally-recognized expert on the rights of immigrants in the United States. She is the author of two poetry collections, Housicwhissick Blue (Edwin Mellen Press, 2003) and When Comets Rained (CustomWords, 2005), which earned a prestigious national poetry prize from the University of California. Her work is widely published in a variety of literary and other periodicals. A respected public interest immigration lawyer and law school lecturer, she has represented civil rights groups and individuals in high impact cases and won professional awards for her accomplishments — including a Las Primeras award for Latina trailblazers in Massachusetts. She has frequently been called upon to write and speak on immigration-related topics and has appeared in the media, including on the nationally televised Cristina show and Boston's celebrated bilingual late-night radio program ¡Con Salsa!

An immigrant from Cartagena, Colombia, she spent formative years in Miami, Florida and has also lived in New York City, Michigan, and throughout the Pacific Northwest. She and her family now make their home in the Boston area.

Read an Excerpt

Try to Remember


By Gomez, Iris

Grand Central Publishing

Copyright © 2010 Gomez, Iris
All right reserved.

ISBN: 9780446556194

[ ONE ]

THE GREAT MIAMI HURRICANE OF 1971 took its time gathering. Only it wasn’t the kind that rode in on distant winds, as if a fierce Caribbean cyclone were aiming its evil eye at us. No, the storm that would end up sweeping me away from my family stirred and blew its first breath right inside our pink Florida house.

My father had become absorbed in furious daily scribbling, his bedroom blinds shut against the piercing equatorial light. From time to time, the walls of our house shook slightly as planes flew overhead like giant robot seagulls. When he emerged from his abyss one afternoon, his black eyes grim, he lugged an old Royal typewriter in one hand and a smattering of Seminole Sentinel ads, Journal of Home Mechanics magazines, and loose leaf sheets of paper in the other. He tossed all that paper onto the Formica kitchen table in front of me. “¡Necesito estas cartas!”

“Sí, Papi.” I shoved my worksheet aside for my father’s task while repeating the fifth commandment, Honor thy father and thy mother, to myself. If he needed me to type his letters, that was surely what I would do.

The page at the top of his pile beamed whitely. His handwriting was dark with emphatic block letters, the ink trailing off as though the writing had been abandoned in an emergency.


DEAR TO BONIFAY INDUSTRIAL:

PLEASE I INTRODUCE MYSELF WITH RESPECT. ROBERTO DE LA PAZ. WITH MANY YEARS EN LA PRODUCCIÓN CRUDA, I PROPOSE TO YOU FOR PUMP MANAGER POSICIÓN.


Of course, the Spanish words didn’t belong—and wasn’t Bonifay advertising for a solderer? I checked the classified ad in my father’s pile. I was right. But his letter said pump manager.

“What’s that, Papi?” I underlined the words with my finger to figure out the mistranslation.

“The pump? That’s how the oil is recovered.”

“Oil?” I reread the ad—nothing about oil—then studied the rest of his letter dubiously while my father forced the typewriter out of its ancient charcoal gray box.


IS IMPORTANTE MAINTAIN VALVE PRESSURE CORRECT. MY EXPERIENCE DRILLING FOR MEASURE OUTPUT. EN PUTUMAYO RESERVES, IS NECESSARY INJECT THE WATER.


Apart from the problem that his Spanish didn’t fit in, there was no connection between one sentence and the next. I flipped through the other equally peculiar letters with growing trepidation. Everything went downhill after the “DEAR SIR.” Each letter offered his services and opinions to product advertisers in Home Mechanics, a peopleless glossy about equipment I’d never heard of—the subscription gift, I recalled, from a Hialeah repair shop where he’d been briefly employed after his airport job layoff. But what did all this have to do with the classifieds?

“Papi,” I responded at last, “you have to write for jobs the companies want. In the newspaper ads.”

My father blinked. “What?”

“You can’t pick any job and just apply for that.”

He jumped out of his chair and loomed over me. “Didn’t I tell you to type? Type it, ¡carajo!”

As I crouched into my seat, my mother rushed in, sponge rollers askew. “Roberto,” she cajoled, “I need Gabrielita for just one minute. She’ll be right back.” Hands on my shoulders, she marched me out of there toward my room and sat us both down on the bed.

“Do what your father asks, mi’jita,” she implored, her voice weighted by the duty of love.

I shook my head. “But those letters don’t make sense, Mami.”

“Por favor, mi’ja.” She brushed a wild brown curl from my forehead. “Can’t you make them better?”

I searched Mami’s eyes, gold flecks floating in the wells of our family ojeras. Fleetingly, I recalled better times when my father used to tease his pretty wife, Evangelina, about being the baby of her own family. But that was back in the olden days. Before the dark circles beneath her eyes underscored how tired she’d become. “All right,” I sighed. “I’ll try.”

I didn’t exactly know how to try with this, but helping my parents had often helped me, too, to feel less confused. Assisting with their translations, utility company calls, and similar tasks, I’d earned my middle name, Auxiliadora—the Helper. Bringing in income, however, had been one burden that they alone shouldered—at least, until the layoff.

Now, as I returned to the kitchen, I bravely resolved to set aside my lapse in confidence over this unusual form of job-hunting.

My father patted the chair in front of the typewriter. “Toma, mi’ja.”

“Gracias, Papi,” I said, cautiously dropping into the chair and leaning forward for a sheet of paper. I rolled it into the Royal. Mami had bought the typewriter at a garage sale during our first cheerful month in Miami. Though she had finer dreams for me, at the very least, she’d told me that day, she would equip me for a decent secretarial position.

I mustered the nerve to inform my father about one of the many grammatical mistakes in his English: not putting “to” in front of verbs that required it, making the sentences look toothless. “You want me to fix that, Papi?”

“Sí, claro, mi’jita.” All jolly now, he smiled as I began to edit bits of sense into his odd paragraphs. How futile the letters seemed. Regardless of the corrections, the electric drill company would not appreciate my father’s convoluted notions of oil drilling in Colombia. But the word “drill” seemed to have rung a bell in my father’s head and he wanted to ring it alongside the bells already there.

He watched patiently as I plodded away. “Gracias, mi’jita,” he said once, touching my shoulder in affection.

A father shouldn’t have to depend on a kid to fix his letters, I thought sadly. Please, someone, take pity on him. Give him a job.

For several days in a row, my fingers hunted that forest of keys with my father’s breath on my neck, and my mind circling around and around the turn of events that had gotten me and my family so lost in this situation.

I’d never known better than to love them. Whatever might happen, I’d believed in my parents’ dream: that Miami would make up for the long lost warmth, balconies, stars, and fishermen of Cartagena de Indias—the small Caribbean port city where I’d been born.

In the beginning, we’d lived like exiles in the Northeast. But after four years, that bitter North Pole of New York fell behind us, skyscrapers tumbling backwards in the rearview mirror of our rented van. We approached the southern horizon again, and our sky grew large. Trees, undaunted by a suffocating heat that passed for air through our windows, held out scrappy limbs, and we were Welcomed To Florida. Across an endless flatness, we zoomed past clumps of orange trees too short to shade cars from the wicked sunlight. Men with baseball caps worked in orchards. We passed gas stations, trailer parks, miles of nothing but heat and grass.

Here at last was cheery Miami: tin motel signs for working people on vacation, houses painted ice cream flavors, swishing palms, and tropical weather that lulled us into forgetting seasons could change.

Change, however, they had. On a bright Father’s Day in June 1968, only two months after we’d settled into our new home, my mother announced that my father had lost the job that rescued us—my parents, my brothers Manolo and Pablo, and me—from cold, bitter Queens and reunited us with our large Miami family at last.

That was when I, Gabriela the Helper, got assigned to the Seminole Sentinel classified ads. My job was to stalk each issue with a blue Magic Marker for the elusive GRINDER position that my father needed. And then, after I had circled any ads I could find, I began the sad, confusing Home Mechanics letters I pecked out of the tired Royal typewriter.

Every day during that week, my father yelled after our postman in angry, rapid-fire Spanish for bringing the mail late, for bringing standardized rejections, or for not bringing anything. My mother and I waited on pins and needles until the poor rattled American mailman had come and gone.

Even before the advent of the Home Mechanics letters, I’d believed the underlying reason for my father’s difficulty finding work was the English language. Despite a tape he listened to religiously, when the time came to answer in public, such as with a stranger asking for directions, my father clammed up, leaving it to me or someone else to respond. I knew it was embarrassing for him to make mistakes in front of people the way my mother did, not minding. “Ees eesy walk al A&P,” she’d say, mixing in Spanish prepositions but forcing the inquiring pedestrian to listen until he got the gist. My father was too proud to expose himself like that. He wanted the world to see the mettle he was made of. But strength, I’d learned, didn’t count when it came to learning a language. You had to let yourself be weak.

The letters became my first clue that a greater force was testing my father’s mettle, although I didn’t fully understand what it was until the day his scribbling blitz halted and Tío Victor and Tío Lucho, my father’s brothers, showed up to coach him. I was finishing my summer reading, a surprisingly moving nature book called The Everglades: River of Grass, when they arrived. Pretty soon, I’d drifted from the grassy banks of the Everglades toward the decidedly more interesting conversation taking place among the men in the living room. Instead of advising my father to speak up for jobs, my uncles were encouraging him to speak less.

“You don’t have to tell the world everything,” said Tío Victor, taking the lead as usual. The youngest brother, Tío Victor had done well in this country. He’d joined Tío Lucho, the eldest, already working in Miami at a tailor shop, and later started a private lawn care business on the side. With his kind, sloping eyes, my generous Tío Victor was the uncle who, according to my mother, “nunca sufrió”—he’d never suffered. He didn’t drop out of high school to support the women in the family the way my father had to when my abuelo died back in The Village of the Swallows, Montería.

“And especially don’t discuss things with el jefe,” added mild-mannered Tío Lucho, as he nervously lit his cigarette. He was more than a decade older than my father and Tío Victor, and he smoked so much that his skin was nearly as gray as his hair. “It’s better,” he puffed, “to keep your ideas to yourself.”

“Why should I act dishonestly?” my father complained. “I work hard. I don’t have anything to hide.”

“No, it’s not that,” Tío Lucho coughed out. “It’s just, you know, people don’t always see things the same. Jobs are tricky. Why disagree with el jefe and give him excuses to… prefer someone more tranquil?”

“Tranquil?” My father’s voice rose.

“Roberto,” Tío Victor intervened. “Don’t you see we’re trying to help you, hombre?”

“Of course I do,” my father railed. “But I’m the one with the new house and debts to pay. This isn’t helping. Tell me where to look. That will help me.”

My uncles fell silent. Finally, Tío Victor agreed to see what he could do.

After they’d gone, Mami and I gathered clothes off the line my father had strung between our mango and the unusually crossed lime/grapefruit trees. Casually I asked, “Mami, why did the tíos want Papi to talk less at job places?” Leaves stirred slightly as I removed an undershirt and tossed the clothespins into a basket.

Mami frowned. “Because of that Hialeah jefe,” she replied, shaking the wrinkles out of a pair of slacks and relating the story. An odd conversation had terminated my father’s one brief job since the airport layoff. For some reason, he’d tried to convince his boss to buy a giant drill. He even brought in drawings of the ones used in Colombian oil fields, despite the fact that the shop repaired tiny parts that had nothing to do with petroleum. His boss became aggravated when my father wouldn’t drop the drill talk, and my hot, offended father quit on the spot. “And that wasn’t the first time your father didn’t control his temperamento,” she added, grimacing as she hoisted the basket of clothes onto her hip to carry inside.

I stayed outside to finish folding the rest. The story gelled together several troubling ways in which my father had been changing over the last few months. There were his new, weird ideas to contend with and his temper, which had undeniably gotten worse. Take the blowup the day before, when he’d pelted my younger brother Manolo’s legs with a belt just for letting the hose run for too long. Though my father had always had a short fuse, these recent fits were more extreme, unpredictable. It bothered me, too, that other people like Tío Paco, Mami’s brother, had lost a job without becoming so angry and difficult.

As I folded our washed brocade tablecloth under the mango tree, a sentimental longing for how my father used to be composed itself from bits of memory into the picture of faraway Queens. A great, grassy hill had connected our pedestrian bridge to Lucio Antonio Fiorini Highway, and I could see my father laughing at the bottom of that hill, with sunlight in his eyes and wearing a shirt like the sky, while Manolo and I rolled down, yelling at the top of our lungs with as much fear as excitement, until my father caught us and lifted us out of that wild gravity.

The picnic had been his idea; he’d carried the brocade tablecloth, our camera, and lunches in his straw mochila while squeezing each of us in turn through the gated opening he’d discovered walking home from his night job. The breeze was cool, and bright spring grass sloped down on three sides of us so that I imagined we’d climbed a mountain—the first time, maybe the only time, that something in that cold and colorless network of buildings, bridges, and highways that was New York became almost beautiful.

A few minutes later, I carried my folded laundry inside, and the father from the beautiful picnic promptly evaporated, leaving in his stead the black typewriter beside a large stack of papers on the table.

I cast a pained look at my mother, whose eyes flashed in momentary annoyance, but she continued cleaning as if all were right with the world.

Rifling through his papers, I heaved a deep sigh. “It’s so much,” I said feebly, more to myself than to her. But resigned to my duty, I sank into a chair and began the daunting task before me.

When the sounds of my brothers playing football with new-found friends trickled in from the yard an hour later, the disappointment over everything that Miami was supposed to offer us washed over me like a tsunami. My searching eyes found my mother, blithely tossing onion slices into the sizzling frying pan. Did she secretly believe that these mixed-up letters might help my father find work? My uncles’ words of advice—don’t tell the world everything—crackled ominously in my head. Perhaps my father shouldn’t be broadcasting his thoughts on paper any more than in conversations. As I gazed at his inky black handwriting, another possibility darkened there too: Maybe neither of my parents knew what they were doing anymore.



Continues...

Excerpted from Try to Remember by Gomez, Iris Copyright © 2010 by Gomez, Iris. Excerpted by permission.
All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.
Excerpts are provided by Dial-A-Book Inc. solely for the personal use of visitors to this web site.

What People are Saying About This

Mameve Medwed

This stunning debut offers a fresh and vibrant coming of age novel full of universal truths and dazzling particulars. Gabriela is a character you'll root for and grow to love. TRY TO REMEMBER is a book impossible to forget. I adored every single page.

Jenna Blum

Lyrical, poignant, and smart, as compassionate and hopeful as it is heartbreaking...a novel you will never forget.

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews