Türkçe Kuran

Türkçe Kuran: K¿sa Bir Tan¿t¿m

Türkçe Kuran, Arapça orijinal metnin anlam¿n¿ aktarmak ve Türkçe konu¿an Müslümanlar¿n dini metinlere eri¿imini kolayla¿t¿rmak amac¿yla haz¿rlanan çevirileri ifade eder. Bu çeviriler, hem dini ibadetlerde hem de akademik çal¿¿malarda kullan¿l¿r.

Tarih ve Çeviri Yakla¿¿m¿

¿ Tarihsel Arka Plan: Türkçe Kuran çevirileri, Osmanl¿ dönemine kadar uzan¿r. Modern dönemde ise Elmal¿l¿ Muhammed Hamdi Yaz¿r'¿n 1935'te tamamlad¿¿¿ tefsirli çeviri, dil sadeli¿i ve ¿slami terminolojiye ba¿l¿l¿¿¿yla öne ç¿kar.

¿ Çeviri Stratejisi: Çevirilerde Arapça kavramlar (Tevhid, Namaz) korunurken, Türkçe dil yap¿s¿na uygun aç¿klamalarla desteklenir. Örne¿in, "Bismillahirrahmanirrahim" ifadesi, anlam kayb¿ olmadan Türkçele¿tirilir.

Kullan¿m ve Kaynaklar

¿ Dini Pratikler: Türkiye'de baz¿ camilerde, özellikle gençler ve yeni Müslüman olanlar için Türkçe Kuran tilaveti yap¿l¿r.

¿ Dijital Araçlar: "Türkçe Kuran Meali" gibi uygulamalar, Arapça metinle senkronize Türkçe çeviri ve sesli okuma özellikleri sunar.

¿ Akademik Katk¿lar: Eski Uygurca metinler üzerine yap¿lan çal¿¿malar (örne¿in Matir04et Nom), Türkçe çeviri gelene¿inin köklerini ayd¿nlat¿r.

Tart¿¿malar ve Önem

¿ Dil ve Kimlik: Türkçe çeviriler, Arapça ö¿renemeyenler için eri¿im sa¿larken, baz¿ geleneksel çevrelerce "orijinal metnin kutsall¿¿¿n¿ zedeledi¿i" gerekçesiyle ele¿tirilir.

¿ Kültürel Köprü: Türkçe Kuran, Türkiye'nin laik ve dini kimlikleri aras¿nda bir denge kurarak toplumsal bütünle¿meye katk¿da bulunur.

Özetle: Türkçe Kuran çevirileri, hem dini hem de kültürel bir ihtiyaca cevap verir. Elmal¿l¿ gibi klasik çevirilerle dijital araçlar¿n kombinasyonu, modern Müslümanlar¿n ihtiyaçlar¿n¿ kar¿¿lamada kritik rol oynar.

1147379166
Türkçe Kuran

Türkçe Kuran: K¿sa Bir Tan¿t¿m

Türkçe Kuran, Arapça orijinal metnin anlam¿n¿ aktarmak ve Türkçe konu¿an Müslümanlar¿n dini metinlere eri¿imini kolayla¿t¿rmak amac¿yla haz¿rlanan çevirileri ifade eder. Bu çeviriler, hem dini ibadetlerde hem de akademik çal¿¿malarda kullan¿l¿r.

Tarih ve Çeviri Yakla¿¿m¿

¿ Tarihsel Arka Plan: Türkçe Kuran çevirileri, Osmanl¿ dönemine kadar uzan¿r. Modern dönemde ise Elmal¿l¿ Muhammed Hamdi Yaz¿r'¿n 1935'te tamamlad¿¿¿ tefsirli çeviri, dil sadeli¿i ve ¿slami terminolojiye ba¿l¿l¿¿¿yla öne ç¿kar.

¿ Çeviri Stratejisi: Çevirilerde Arapça kavramlar (Tevhid, Namaz) korunurken, Türkçe dil yap¿s¿na uygun aç¿klamalarla desteklenir. Örne¿in, "Bismillahirrahmanirrahim" ifadesi, anlam kayb¿ olmadan Türkçele¿tirilir.

Kullan¿m ve Kaynaklar

¿ Dini Pratikler: Türkiye'de baz¿ camilerde, özellikle gençler ve yeni Müslüman olanlar için Türkçe Kuran tilaveti yap¿l¿r.

¿ Dijital Araçlar: "Türkçe Kuran Meali" gibi uygulamalar, Arapça metinle senkronize Türkçe çeviri ve sesli okuma özellikleri sunar.

¿ Akademik Katk¿lar: Eski Uygurca metinler üzerine yap¿lan çal¿¿malar (örne¿in Matir04et Nom), Türkçe çeviri gelene¿inin köklerini ayd¿nlat¿r.

Tart¿¿malar ve Önem

¿ Dil ve Kimlik: Türkçe çeviriler, Arapça ö¿renemeyenler için eri¿im sa¿larken, baz¿ geleneksel çevrelerce "orijinal metnin kutsall¿¿¿n¿ zedeledi¿i" gerekçesiyle ele¿tirilir.

¿ Kültürel Köprü: Türkçe Kuran, Türkiye'nin laik ve dini kimlikleri aras¿nda bir denge kurarak toplumsal bütünle¿meye katk¿da bulunur.

Özetle: Türkçe Kuran çevirileri, hem dini hem de kültürel bir ihtiyaca cevap verir. Elmal¿l¿ gibi klasik çevirilerle dijital araçlar¿n kombinasyonu, modern Müslümanlar¿n ihtiyaçlar¿n¿ kar¿¿lamada kritik rol oynar.

19.99 In Stock
Türkçe Kuran

Türkçe Kuran

by Türkçe Kuran

Narrated by Scripture Reading

Unabridged — 50 hours, 52 minutes

Türkçe Kuran

Türkçe Kuran

by Türkçe Kuran

Narrated by Scripture Reading

Unabridged — 50 hours, 52 minutes

Audiobook (Digital)

$19.99
FREE With a B&N Audiobooks Subscription | Cancel Anytime
$0.00

Free with a B&N Audiobooks Subscription | Cancel Anytime

START FREE TRIAL

Already Subscribed? 

Sign in to Your BN.com Account


Listen on the free Barnes & Noble NOOK app


Related collections and offers

FREE

with a B&N Audiobooks Subscription

Or Pay $19.99

Overview

Türkçe Kuran: K¿sa Bir Tan¿t¿m

Türkçe Kuran, Arapça orijinal metnin anlam¿n¿ aktarmak ve Türkçe konu¿an Müslümanlar¿n dini metinlere eri¿imini kolayla¿t¿rmak amac¿yla haz¿rlanan çevirileri ifade eder. Bu çeviriler, hem dini ibadetlerde hem de akademik çal¿¿malarda kullan¿l¿r.

Tarih ve Çeviri Yakla¿¿m¿

¿ Tarihsel Arka Plan: Türkçe Kuran çevirileri, Osmanl¿ dönemine kadar uzan¿r. Modern dönemde ise Elmal¿l¿ Muhammed Hamdi Yaz¿r'¿n 1935'te tamamlad¿¿¿ tefsirli çeviri, dil sadeli¿i ve ¿slami terminolojiye ba¿l¿l¿¿¿yla öne ç¿kar.

¿ Çeviri Stratejisi: Çevirilerde Arapça kavramlar (Tevhid, Namaz) korunurken, Türkçe dil yap¿s¿na uygun aç¿klamalarla desteklenir. Örne¿in, "Bismillahirrahmanirrahim" ifadesi, anlam kayb¿ olmadan Türkçele¿tirilir.

Kullan¿m ve Kaynaklar

¿ Dini Pratikler: Türkiye'de baz¿ camilerde, özellikle gençler ve yeni Müslüman olanlar için Türkçe Kuran tilaveti yap¿l¿r.

¿ Dijital Araçlar: "Türkçe Kuran Meali" gibi uygulamalar, Arapça metinle senkronize Türkçe çeviri ve sesli okuma özellikleri sunar.

¿ Akademik Katk¿lar: Eski Uygurca metinler üzerine yap¿lan çal¿¿malar (örne¿in Matir04et Nom), Türkçe çeviri gelene¿inin köklerini ayd¿nlat¿r.

Tart¿¿malar ve Önem

¿ Dil ve Kimlik: Türkçe çeviriler, Arapça ö¿renemeyenler için eri¿im sa¿larken, baz¿ geleneksel çevrelerce "orijinal metnin kutsall¿¿¿n¿ zedeledi¿i" gerekçesiyle ele¿tirilir.

¿ Kültürel Köprü: Türkçe Kuran, Türkiye'nin laik ve dini kimlikleri aras¿nda bir denge kurarak toplumsal bütünle¿meye katk¿da bulunur.

Özetle: Türkçe Kuran çevirileri, hem dini hem de kültürel bir ihtiyaca cevap verir. Elmal¿l¿ gibi klasik çevirilerle dijital araçlar¿n kombinasyonu, modern Müslümanlar¿n ihtiyaçlar¿n¿ kar¿¿lamada kritik rol oynar.


Product Details

BN ID: 2940192852316
Publisher: Scripture Reading
Publication date: 04/28/2025
Edition description: Unabridged
Language: Turkish
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews