-Los Angeles Times
"Soseki is the representative modern Japanese novelist, a figure of truly national stature."
No collection of Japanese literature is complete without Kokoro, Natsume Soseki's most successful novel, his most profound work, and the last one he completed before his death. Coinciding with the centennial of the novel's original publishing comes this new translation of Soseki's masterpiece, which foreshadowed Akutagawa, Kawabata, and Murakami./i>
No collection of Japanese literature is complete without Kokoro, Natsume Soseki's most successful novel, his most profound work, and the last one he completed before his death. Coinciding with the centennial of the novel's original publishing comes this new translation of Soseki's masterpiece, which foreshadowed Akutagawa, Kawabata, and Murakami. Kokoro (Japanese for "heart") tells the story of a subtle, moving friendship between two nameless characters, a young man and an enigmatic old man referred to as Sensei. Tortured by tragic secrets that have cast an enormous shadow on his life, Sensei slowly opens himself up to his young disciple, confessing indiscretions from his days as a student that have left a trail of guilt and that reveal—in the seemingly insurmountable abyss of his moral anguish and his fight to understand the mysteries of love and fate—the profound cultural change from one generation to the next that characterized Japan at the beginning of the 20th century.
"Soseki is the representative modern Japanese novelist, a figure of truly national stature."
Sensei and I
I always called him "Sensei." I shall therefore refer to him simply as "Sensei," and not by his real name. It is not because I consider it more discreet, but it is because I find it more natural, that I do so. Whenever the memory of him comes back to me now, I find that I think of him as "Sensei" still. And with pen in hand, I cannot bring myself to write of him in any other way.
It was at Kamakura, during the summer holidays, that I first met Sensei. I was then a very young student. I went there at the insistence of a friend of mine, who had gone to Kamakura to swim. We were not together for long. It had taken me a few days to get together enough money to cover the necessary expenses, and it was only three days after my arrival that my friend received a telegram from home demanding his return. His mother, the telegram explained, was ill. My friend, however, did not believe this. For some time his parents had been trying to persuade him, much against his will, to marry a certain girl. According to our modern outlook, he was really too young to marry. Moreover, he was not in the least fond of the girl. It was in order to avoid an unpleasant situation that instead of going home, as he normally would have done, he had gone to the resort near Tokyo to spend his holidays. He showed me the telegram, and asked me what he should do. I did not know what to tell him. It was, however, clear that if his mother was truly ill, he should go home. And so he decided to leave after all. I, who had taken so much trouble to join my friend, was left alone.
There were many days left before the beginning of term, and I was free either to stay in Kamakura or to go home. I decided to stay. My friend was from a wealthy family in the Central Provinces, and had no financial worries. But being a young student, his standard of living was much the same as my own. I was therefore not obliged, when I found myself alone, to change my lodgings.
My inn was in a rather out-of-the-way district of Kamakura, and if one wished to indulge in such fashionable pastimes as playing billiards and eating ice cream, one had to walk a long way across rice fields. If one went by rickshaw, it cost twenty sen. Remote as the district was, however, many rich families had built their villas there. It was quite near the sea also, which was convenient for swimmers such as myself.
I walked to the sea every day, between thatched cottages that were old and smoke-blackened. The beach was always crowded with men and women, and at times, the sea, like a public bath, would be covered with a mass of black heads. I never ceased to wonder how so many city holiday-makers could squeeze themselves into so small a town. Alone in this noisy and happy crowd, I managed to enjoy myself, dozing on the beach or splashing about in the water.
It was in the midst of this confusion that I found Sensei. In those days, there were two tea houses on the beach. For no particular reason, I had come to patronize one of them. Unlike those people with their great villas in the Hase area who had their own bathing huts, we in our part of the beach were obliged to make use of these tea houses which served also as communal changing rooms. In them the bathers would drink tea, rest, have their bathing suits rinsed, wash the salt from their bodies, and leave their hats and sunshades for safe-keeping. I owned no bathing suit to change into, but I was afraid of being robbed, and so I regularly left my things in the tea house before going into the water.
* * *
Sensei had just taken his clothes off and was about to go for a swim when I first laid eyes on him in the tea house. I had already had my swim, and was letting the wind blow gently on my wet body. Between us, there were numerous black heads moving about. I was in a relaxed frame of mind, and there was such a crowd on the beach that I should never have noticed him had he not been accompanied by a Westerner.
The Westerner, with his extremely pale skin, had already attracted my attention when I approached the tea house. He was standing with folded arms, facing the sea: carelessly thrown down on the stool by his side was a Japanese summer dress which he had been wearing. He had on him only a pair of drawers such as we were accustomed to wear. I found this particularly strange. Two days previously I had gone to Yuigahama, and sitting on top of a small dune close to the rear entrance of a Western-style hotel, I had whiled away the time watching the Westerners bathe. All of them had their torsos, arms, and thighs well-covered. The women especially seemed overly modest. Most of them were wearing brightly colored rubber caps which could be seen bobbing conspicuously amongst the waves. After having observed such a scene, it was natural that I should think this Westerner, who stood so lightly clad in our midst, quite extraordinary.
As I watched, he turned his head to the side and spoke a few words to a Japanese, who happened to be bending down to pick up a small towel which he had dropped on the sand. The Japanese then tied the towel around his head, and immediately began to walk towards the sea. This man was Sensei.
From sheer curiosity, I stood and watched the two men walk side by side towards the sea. They strode determinedly into the water, and making their way through the noisy crowd, finally reached a quieter and deeper part of the sea. Then they began to swim out, and did not stop until their heads had almost disappeared from my sight. They turned around, and swam straight back to the beach. At the tea house, they dried themselves without washing the salt off with fresh water from the well and, quickly donning their clothes, they walked away.
After their departure, I sat down, and lighting a cigarette, I began idly to wonder about Sensei. I could not help feeling that I had seen him somewhere before, but failed to recollect where or when I had met him.
I was a bored young man then, and for lack of anything better to do, I went to the tea house the following day at exactly the same hour, hoping to see Sensei again. This time, he arrived without the Westerner, wearing a straw hat. After carefully placing his spectacles on a nearby table and then tying his hand towel around his head, he once more walked quickly down the beach. And when I saw him wading through the same noisy crowd, and then swim out all alone, I was suddenly overcome with the desire to follow him. I splashed through the shallow water until I was far enough out, and then began to swim towards Sensei. Contrary to my expectation, however, he made his way back to the beach in a sort of arc, rather than in a straight line. I was further disappointed when I returned, dripping wet, to the tea house: he had already dressed, and was on his way out.
* * *
I saw Sensei again the next day, when I went to the beach at the same hour; and again on the following day. But no opportunity arose for a conversation, or even a casual greeting, between us. His attitude, besides, seemed somewhat unsociable. He would arrive punctually at the usual hour, and depart as punctually after his swim. He was always aloof, and no matter how gay the crowd around him might be, he seemed totally indifferent to his surroundings. The Westerner, with whom he had first come, never showed himself again. Sensei was always alone.
One day, however, after his usual swim, Sensei was about to put on his summer dress which he had left on the bench, when he noticed that the dress, for some reason, was covered with sand. As he was shaking his dress, I saw his spectacles, which had been lying beneath it, fall to the ground. He seemed not to miss them until he had finished tying his belt. When he began suddenly to look for them, I approached, and bending down, I picked up his spectacles from under the bench. "Thank you," he said, as I handed them to him.
The next day, I followed Sensei into the sea, and swam after him. When we had gone more than a couple of hundred yards out, Sensei turned and spoke to me. The sea stretched, wide and blue, all around us, and there seemed to be no one near us. The bright sun shone on the water and the mountains, as far as the eye could see. My whole body seemed to be filled with a sense of freedom and joy, and I splashed about wildly in the sea. Sensei had stopped moving, and was floating quietly on his back. I then imitated him. The dazzling blue of the sky beat against my face, and I felt as though little, bright darts were being thrown into my eyes. And I cried out, "What fun this is!"
After a while, Sensei moved to an upright position, and said, "Shall we go back?" I, who was young and hardy, wanted very much to stay. But I answered willingly enough, "Yes, let us go back." And we returned to the shore together.
That was the beginning of our friendship. But I did not yet know where Sensei lived.
It was, I think, on the afternoon of the third day following our swim together that Sensei, when we met at the tea house, suddenly asked me, "Do you intend to stay in Kamakura long?" I had really no idea how much longer I would be in Kamakura, so I said, "I don't know." I then saw that Sensei was grinning, and I suddenly became embarrassed. I could not help blurting out, "And you, Sensei?" It was then that I began to call him "Sensei."
That evening, I visited Sensei at his lodgings. He was not staying at an ordinary inn, but had his rooms in a mansion-like building within the grounds of a large temple. I saw that he had no ties of any kind with the other people staying there. He smiled wryly at the way I persisted in addressing him as "Sensei," and I found myself explaining that it was my habit to so address my elders. I asked him about the Westerner, and he told me that his friend was no longer in Kamakura. His friend, I was told, was somewhat eccentric. He spoke to me of other things concerning the Westerner too, and then remarked that it was strange that he, who had so few acquaintances among his fellow Japanese, should have become intimate with a foreigner. Finally, before leaving, I said to Sensei that I felt I had met him somewhere before but that I could not remember where or when. I was young, and as I said this, I hoped, and indeed expected, that he would confess to the same feeling. But after pondering awhile, Sensei said to me, "I cannot remember ever having met you before. Are you not mistaken?" And I was filled with a new and deep sense of disappointment.
* * *
I returned to Tokyo at the end of the month. Sensei had left the resort long before me. As we were taking leave of each other, I had asked him, "Would it be all right if I visited you at your home now and then?" And he had answered quite simply, "Yes, of course." I had been under the impression that we were intimate friends, and had somehow expected a warmer reply. My self-confidence, I remember, was rather shaken then.
Often, during my association with Sensei, I was disappointed in this way. Sometimes, Sensei seemed to know that I had been hurt, and sometimes, he seemed not to know. But no matter how often I experienced such trifling disappointments, I never felt any desire to part from Sensei. Indeed, each time I suffered a rebuff, I wished more than ever to push our friendship further. I thought that with greater intimacy, I would perhaps find in him those things that I looked for. I was very young, it is true. But I think that I would not have behaved quite so simply towards others. I did not understand then why it was that I should behave thus towards Sensei only. But now, when Sensei is dead, I am beginning to understand. It was not that Sensei disliked me at first. His curt and cold ways were not designed to express his dislike of me, but they were meant rather as a warning to me that I would not want him as a friend. It was because he despised himself that he refused to accept openheartedly the intimacy of others. I feel great pity for him.
I intended of course to visit Sensei when I returned to Tokyo. There were still two weeks left before the beginning of lectures, and I thought I would visit him during that time. A few days after my return, however, I began to feel less inclined to do so. The atmosphere of the great city affected me a great deal, bringing back memories. Every time I saw a student in the streets, I found myself awaiting the coming of the new academic year with a feeling of hope and tense excitement. For a while, I forgot all about Sensei.
A month or so after the start of lectures, I became more relaxed. At the same time, I began to walk about the streets discontentedly, and to look around my room with a feeling that something was lacking in my life. I began to think of Sensei, and I found that I wanted to see him again.
The first time I went to his home, Sensei was out. I remember that I went again the following Sunday. It was a lovely day, and the sky was so blue that I was filled with a sense of wellbeing. Again, he was not at home. In Kamakura, Sensei had told me that he spent most of his time at home: indeed, he had even told me that he disliked to go out. Remembering this, I felt an unreasonable resentment at having twice failed to find him. I therefore hesitated in the front hall, staring at the maid who had informed me of her master's absence. She seemed to remember that I had called before and left my card. Asking me to wait, she went away. A lady then appeared, whom I took to be the mistress of the house. She was beautiful.
Very courteously, she told me of Sensei's whereabouts. I learned that every month, on the same day, it was Sensei's custom to take flowers to a certain grave in the cemetery at Zoshigaya. "He left here," said the lady regretfully, "hardly more than ten minutes ago." I thanked her and left. Before I had gone very far towards the busier part of town, I decided that it would be a pleasant walk to Zoshigaya. Besides, I might meet Sensei, I thought. I turned around and started to walk in the direction of Zoshigaya.
From the left side of a field I entered the cemetery and proceeded along a broad avenue bordered on each side by maple trees. There was a tea house at the end of the avenue, and I saw coming out of it someone that looked like Sensei. I walked towards him until I could see the sunlight reflected on the frame of his spectacles. Then, suddenly, I cried out aloud, "Sensei!" Sensei stopped, and saw me. "How in the world ...?" he said. Then again, "How in the world ...?" His words, repeated, seemed to have a strange echo-like effect in the stillness of the afternoon. I did not know what to say.
"Did you follow me? How ...?"
He seemed quite relaxed as he stood there, and his voice was calm. But there was on his face a strangely clouded expression.
I explained to Sensei how I happened to be there.
"Did my wife tell you whose grave I was visiting?"
"Well, I suppose there was no reason why she should. After all, she met you today for the first time. No, of course not, there was no need for her to tell you."
At last, he appeared satisfied. But I could not understand the reason for his remarks.
We walked between tombstones on our way out. Next to those with inscriptions such as "Isabella So-and-so ..." and "Login, Servant of God," were those with Buddhist inscriptions such as "All living things bear within themselves the essence of Buddha." There was one tombstone, I remember, on which was written, "Minister Plenipotentiary So-and-so." I stopped before one that was particularly small, and pointing at the three Chinese characters on it, I asked Sensei, "How does one read that?"
"I presume they are meant to be read as 'Andrew'," said Sensei, smiling stiffly.
Sensei did not seem to find the way in which different customs were reflected in the tombstones amusing or ironical, as I did. Silently, he listened to me for a while as I chattered on, pointing to this tombstone and that. But finally he turned to me and said, "You have never thought seriously of the reality of death, have you?" I became silent. Sensei said no more.
Towards the end of the cemetery, there stood a gingko tree, so large that it almost hid the sky from view. Sensei looked up at the tree and said, "In a little while, it will be beautiful here. The tree will be a mass of yellow, and the ground will be buried beneath a golden carpet of fallen leaves." Every month, I learned, Sensei made a point of walking by the tree at least once.
Not far from us in the cemetery, a man was leveling off a piece of rough ground. He stopped, and, resting on his hoe, he watched us. Turning to our left, we soon reached the main road.
Having no particular destination in mind, I continued to walk along with Sensei. Sensei was less talkative than usual. I felt no acute embarrassment, however, and I strolled unconcernedly by his side.
Excerpted from Kokoro by Natsume Soseki, Edwin McClellan. Copyright © 2006 Dover Publications, Inc.. Excerpted by permission of Dover Publications, Inc..
All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.
Excerpts are provided by Dial-A-Book Inc. solely for the personal use of visitors to this web site.
"Soseki is the representative modern Japanese novelist, a figure of truly national stature."
Natsume Soseki (1867-1916) is one of the best-known Japanese authors of the 20th century and considered as the master of psychological fiction. As well as his works of fiction, his essays, haiku, and kanshi have been influential and are popular even today.
Meredith McKinney holds a PhD in medieval Japanese literature from the University in Canberra, where she teaches in the Japan Centre. Her other translations include Ravine and Other Stories, The Tale of Saigyo, and for Penguin Classics, The Pillow Book and Kusamakura.
and post it to your social network
See all customer reviews >
What is the true nature of human beings? Kokuro, by Natsume Soseki, explores the answer to this question. ¿Give a gentlemen money, and he will soon turn into a rouge.¿ ;( Soseki, 64) this is the opinion of a man known as Sensei, who lives in the Meiji era doing nothing with his life. The narrator of this book is a young man determined to learn about sensei¿s past. I recommend this book because it is an engaging story with realistic characters.
One of Kokuro¿s strengths is that it has realistic characters. A character in the book, after being betrayed by someone close to them, develops trust issues. `I had come to distrust people¿.¿ (Soseki, 150) Characters in the book react realistically to things in the story. This is a believable narrative. Some reactions may surprise you, but they are not without merit.
Another of Kokuro¿s strengths is that its story draws the reader in. The pursuit of Sensei¿s past stabs at the narrator and the reader until Sensei¿s secrets are finally revealed. Sensei even hints at one point that his past is so dramatic that `It will be with me I suppose, until I die¿. (Soseki, 66)
Some may argue that Kokuro doesn¿t give enough closure once you reach the final page. The ending of this book may leave many asking questions. Natsume Soseki leaves the narrative open for every reader to interpret their own way. No two people who read this book will have the exact same view of the ending. This is good as it can lead to open ended discussion of the book befitting a true classic.
Kokuro is an engaging tale of mystery, death, and human nature. This book has withstood the test of time and will continue to do so for many years to come. I recommend this fine piece of literature to anyone who comes across it. This story of a broken man in the midst of the Meiji era is true literary gold.
October 21, 2008
Kokoro Book Review
In Natsume Soseki¿s Kokoro, Sensei, one of the challenged characters that struggles with trust issues, befriends the narrator. In this story, the author describes the untold story of Sensei¿s past in the narrator¿s point of view. This story took place in the years following the Meiji Restoration. I would not recommend this book to readers because the plot goes up and down through the whole story and the narrator changes from one character to another.
One weakness for Kokoro is the plot. The plot in this story is unorganized because it goes up and down through the whole story and it states unnecessary things. For example when Sensei was coming back home from college and he found out his uncle moved into the house he inherited from his mother and father who passed away. ¿When I went home the following summer, my uncle had already moved into our house with his family, and was now its new master. This has been arranged between us before I left for Tokyo. So as long as I was not going to be in the house all the time, some such arrangement was necessary¿(Soseki 133). This quote is a plain example of unnecessary things because this quote has nothing to do with the plot and it is unnecessary for the reader to read it.
Although the plot is a weakness, the writing style is also weak because the narrator switches from one story to another without using transitions. For example, when the chapters changed from the narrator to Sensei, I was confused as to who was talking and what I was reading.
Some may say, that you should read Kokoro, because it¿s good to read different writing styles. However, if you don¿t understand the writing, then it is a waste of time reading the book. For example, in the book when Natsume Soseki split the story into three different parts, she wasn¿t clear as to who was talking or what was going on.
To conclude, I still would not recommend this book because of the plot and the writing style of the author, Natume Soseki.
¿Sensei died keeping his secret from her. Before he could destroy himself¿(Natsume Soseki 25). first started off in a resort with the two main charters sensei and the narrator boy. They both returned to Tokyo, Japan. From there narrator and sensei became real good friends, and shared a relationship. Sensei had a past best friend and his name was K. So long K did a suicide and so long Sensei committed one also. Next, Sensei writes the narrator boy a letter about his life. It was good for Sensei to reveal his hidden past to someone. I recommend this novel to thinkers or those who want to be challenged readers. And who loves to find out mystery and clues, or solve a friendship conflict this novel is for you.
Overall the narrator boy has been though a lot being Sensei friend. ¿I had been hurt and sometimes he seemed not to know. But no matter how often I experienced such trifling disappointments. I never felt any desire to part from sensei¿ (Natsume 8.) The narrator boy shows how deeply he love to be a part of him and around Sensei. This quote shows the strong friendship the narrator has for Sensei. And how much he really wanted to know Sensei past and what¿s so confusing in his past.
Another one is mystery plus clues ¿Sensei died keeping his secret from her. Before he could destroy his wife¿s happiness he destroyed himself.¿(Natsume soseki 25.) sensei told his story before he suicide his self. He wrote a whole book letter to the narrator on his past. And it was never told to his wife. These quote brings you mystery and clues. Mystery on who killed Sensei? Or did her murder himself? And a clue could be ¿destroyed himself¿ that tells you Sensei could have murder himself.
One counter argument could be the book is boring and too challenging. Well it is best to read with interest. And keep a dictionary for words in the passage you do not understand. The novel Kokoro is for readers who would like to be challenged. In a mystery and clues way. So, I recommend this novel Kokoro to you who loves mystery.
Although 'Kokoro' was written during the Meiji Period in Japan by Natsume Soseki, 'Kokoro' still manages to have a timeless quality about it, and people, from many generations from now, will still adore the book. It is a cerebral, philosophical, and melancholy book. One quote from the book sums up what I think the author meant to convey overall, and that quote is 'who are we to judge the needs of another man's heart?'
October 20, 2008
The book Kokoro is a historical novel by Natsume Soseki. The narrator tells the story about how he has a good relationship with someone he calls Sensei. The majority of the book takes place in Tokyo, Japan during the Meiji Era. It explains why the narrator wants to uncover the mystery of Sensei¿s past. I don¿t recommend this book to people who like fast-paced books, but this book would be enjoyed by those who like relationships.
One weakness of Kokoro is that it is a slow-paced book. It takes a long time for the reader to reach the climax. The book has no action until Sensei writes the letter which is in the beginning of part 3. Sensei writes the letter to the narrator telling him about his past. ¿But that is not the only reason why I wanted to write this, you see, apart from any sense of obligation, there is the simple reason that I want to write about my past¿(Soseki 128). The reader has to read 124 pages until the book gets exciting.
One strength of Kokoro is the relationship between the characters. The narrator has a good relationship with Sensei and they do things together. They go to visit each other, take walks with each other, and write letters to each other. The characters get a strong bond. The reader can connect with them. An example of this bond is when the narrator was tracking down Sensei to talk and meet him for the first time. ¿Would it be all right if I visited you at your home now and then?¿ And he had answered quite simply, `yes of course.¿ I had been under the impression that we were intimate friends¿ (Soseki 7)
Some may say Kokoro is good because of the way it is written. All the events are sequenced in a way that each event is leading to the next event that¿s going to occur. However, the events aren¿t exciting until the end of the book.
In conclusion, I wouldn¿t recommend this because of the flat plot and its slow-paced ways. However, it is exciting in the end of the book because everything starts to come together.