Antigone

Antigone

by Jean Anouilh

Paperback(New Edition)

$21.95
View All Available Formats & Editions
Usually ships within 6 days

Overview

'Anouilh is a poet, but not of words: he is a poet of words-acted, of scenes-set, of players-performing' Peter Brook



Jean Anouilh, one of the foremost French playwrights of the twentieth century, replaced the mundane realist works of the previous era with his innovative dramas, which exploit fantasy, tragic passion, scenic poetry and cosmic leaps in time and space. Antigone, his best-known play, was performed in 1944 in Nazi-controlled Paris and provoked fierce controversy. In defying the tyrant Creon and going to her death, Antigone conveyed to Anouilh's compatriots a covert message of heroic resistance; but the author's characterisaation of Creon also seemed to exonerate Marshal Petain and his fellow collaborators. More ambivalent than his ancient model, Sophocles, Anouilh uses Greek myth to explore the disturbing moral dilemmas of our times.



Commentary and notes by Ted Freeman.

Product Details

ISBN-13: 9782710381419
Publisher: French European Publications, Inc.
Publication date: 01/28/2016
Edition description: New Edition

About the Author

Jean Anouilh (1910-87) is regarded as one of France's best-known dramatists. ANTIGONE firmly established his popularity in France in 1944 and Peter Brook's 1950 production of Ring Round the Moon (1947) made his name in England. Twice married, he lived mainly in Switzerland for the last thirty years of his life.

Customer Reviews

Most Helpful Customer Reviews

See All Customer Reviews

Antigone 2 out of 5 based on 0 ratings. 1 reviews.
391 on LibraryThing More than 1 year ago
The Samuel French Actor's Edition completely mangles Anouilh's brilliant work. It's mercilessly adapted by cutting out and reconfiguring many of the scenes - for example, since Ismene was played by a younger actress in this particular edition, there are many references to her being Antigone's younger sister. That, in turn, takes a lot of power out of their scene towards the beginning of the play. Galantiere is a wonderful translator, but find a different edition if you want to read his actual, true-to-Anouilh translation.