From the author of Eating the Sun, an artistic collection of more than 50 drawings featuring unique, funny, and poignant foreign words that have no direct translation into English
Did you know that the Japanese language has a word to express the way sunlight filters through the leaves of trees? Or that there’s a Finnish word for the distance a reindeer can travel before needing to rest?
Lost in Translation brings to life more than fifty words that don’t have direct English translations with charming illustrations of their tender, poignant, and humorous definitions. Often these words provide insight into the cultures they come from, such as the Brazilian Portuguese word for running your fingers through a lover’s hair, the Italian word for being moved to tears by a story, or the Swedish word for a third cup of coffee.
In this clever and beautifully rendered exploration of the subtleties of communication, you’ll find new ways to express yourself while getting lost in the artistry of imperfect translation.
|Product dimensions:||7.50(w) x 6.60(h) x 0.60(d)|
About the Author
ELLA FRANCES SANDERS is a twenty-something writer and illustrator who intentionally lives all over the place, most recently Morocco, the United Kingdom, and Switzerland. She likes to create books with real pages while drawing freelance things for charming people, and she is not afraid of questions or bears. You can find her at ellafrancessanders.com.
Read an Excerpt
Excerpted from "Lost in Translation"
Copyright © 2014 Ella Frances Sanders.
Excerpted by permission of Potter/Ten Speed/Harmony/Rodale.
All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.
Excerpts are provided by Dial-A-Book Inc. solely for the personal use of visitors to this web site.