Harbors of Light

Harbors of Light


$15.30 $17.00 Save 10% Current price is $15.3, Original price is $17. You Save 10%.
Choose Expedited Shipping at checkout for guaranteed delivery by Monday, January 21

Product Details

ISBN-13: 9781935210870
Publisher: White Pine Press
Publication date: 09/13/2016
Pages: 120
Product dimensions: 5.90(w) x 8.90(h) x 0.30(d)

About the Author

Marjorie Agosin is an award winning poet, and Human Rights activist. Her most recent book a novel for Young Adults I Lived in Butterfly Hill has won numerous awards among them the Pura Belpre medal given by the ALA.  In poetry  she has published The Light of  Desire, Swan Isle Press and Ana  a memoir for  YA about Anne Frank. She is the Luella Lamer Slaner professor of Latin American Studies at Wellesley College.

Table of Contents

Introduction: Unraveling Darkness 11

Ulises Añoraba Regresos / Ulysses Longed for Returns

Ulises aõraba regresos 20

Ulysses longed for returns 21

Por las noches mi madre me cuenta historias 24

At night my mother told the children stories 25

Por las noches te detienes, te asomas, eres una ventana 26

At night you pause, leaning out, you are a window 27

La noche del relámpago 28

The night of lightning 29

De pronro se precipitaron las lluvias 32

Suddenly the rains rushed 33

Por las noches en aquella isla 34

At night on that far away island 35

Meacerco al sueño que es otro sueño denrro del sueño 36

I approach the dream that is another dream within a dream 37

La niebla volando bajo y alto 38

Fog flying low and high 39

Inmõvil, arropada entre las nieblas 40

Immobile, shrouded in fog 41

Íbamos cruzando las espesuras del camino 44

When we were crossing the thickets on the path 45

Aquí te reconozco 46

Here I recognize you 47

En la noche densa nos abrimos a los deseos del amor 48

In the dense night we open to the light's desire 49

Lentamente, furiosamente la niebla llega hacia las costas 50

Slowly, fiercely the fog arrives upon the coasts 51

De pronto y como de sorpresa 52

Suddenly and by surprise 53

Después de las iracundas tormentas 54

After the raging storms 55

Entre los océanos 56

Among the oceans 57

Palabras De Agua / Words of Water

Palabras de agua 62

Words of water 63

Hemos elegido vivir aquí en esta isla innombrable 64

We have chosen to live here on this unameable island 65

Aquí en la isla 66

Here on the island 67

Toda aquella espesa noche 68

Throughout that thick night 69

Nosotros los que vinimos aquí en busca de amor y luz 70

We who came here in search of love and light 71

Toda la noche el cuerpo del amor 72

All night the body in love 73

Cuando las palabras se destejen 74

When words unravel 75

Amé la suavidad de sus palabras 76

I love the softness of his words 77

Como viajeros extraviados 78

Like wanderers adrift 79

En tus ojos 80

In your eyes 81

Se enamoró de una sirena 82

He fell in love with a mermaid 83

De pronto la tormenta furiosa nos dejó desnudos 84

The furious storm left us naked/85

The Contributors 89

Customer Reviews

Most Helpful Customer Reviews

See All Customer Reviews