Cut These Words into My Stone: Ancient Greek Epitaphs

Cut These Words into My Stone: Ancient Greek Epitaphs

Cut These Words into My Stone: Ancient Greek Epitaphs

Cut These Words into My Stone: Ancient Greek Epitaphs

Paperback

$30.00 
  • SHIP THIS ITEM
    Qualifies for Free Shipping
  • PICK UP IN STORE
    Check Availability at Nearby Stores

Related collections and offers


Overview

The lively ancient epitaphs in this bilingual collection fit together like small mosaic tiles, forming a vivid portrait of Greek society.

Cut These Words into My Stone offers evidence that ancient Greek life was not only celebrated in great heroic epics, but was also commemorated in hundreds of artfully composed verse epitaphs. They have been preserved in anthologies and gleaned from weathered headstones.

Three-year-old Archianax, playing near a well,
Was drawn down by his own silent reflection.

His mother, afraid he had no breath left,
Hauled him back up wringing wet. He had a little.

He didn't taint the nymphs' deep home.
He dozed off in her lap. He's sleeping still.

These words, translated from the original Greek by poet and filmmaker Michael Wolfe, mark the passing of a child who died roughly 2,000 years ago. Ancient Greek epitaphs honor the lives, and often describe the deaths, of a rich cross section of Greek society, including people of all ages and classes— paupers, fishermen, tyrants, virgins, drunks, foot soldiers, generals—and some non-people—horses, dolphins, and insects. With brief commentary and notes, this bilingual collection of 127 short, witty, and often tender epigrams spans 1,000 years of the written word.

Cut These Words into My Stone provides an engaging introduction to this corner of classical literature that continues to speak eloquently in our time.


Product Details

ISBN-13: 9781421408040
Publisher: Johns Hopkins University Press
Publication date: 01/31/2013
Pages: 208
Product dimensions: 5.30(w) x 8.40(h) x 0.70(d)
Age Range: 18 Years

About the Author

Richard Martin is Anthony and Isabelle Raubitschek Professor of Classics at Stanford University.

Table of Contents

Translator's Note ix

Foreword Richard P. Martin xiii

I Anonymous Epitaphs of No Known Date 1

II Late Archaic and Classical Periods 600-350 BCE 21

III Hellenistic Period: Age of Alexander, c. 323-100 BCE 45

IV The Millennium: Pagan Roman Empire, 100 BCE-99 CE 109

V Late Antiquity: Christian Roman Empire, 200-599 CE 143

Notes 163

Selected Bibliography 171

Biographies of the Poets 173

What People are Saying About This

Robert Bagg

A fascinating trove that reveals the occupations, obsessions, passions, fears, drudgeries, shortcomings, and victories of ordinary Greeks—those who rarely appear in the spotlight that Athenian playwrights, philosophers, and historians shine on the legendary, the famous, and the notorious. The Greek poets hired to memorialize the deceased did so with artful tact and compassion, and often with astringent irony. Michael Wolfe's translations capture them all with equal art, populating our personal agora with voices once again pungent, and fully present.

Raymond P. Scheindlin

In Cut These Words into My Stone, we observe a procession of people of every kind making their way to the underworld, each one’s life summarized in a pithy, witty, and sometimes poignant verse epitaph. Miniature masterpieces, these verses are testimony to the richness and variety of ancient life and to the wry dignity with which the ancients commemorated their loved ones. They gleam anew in their unaffected and forceful translations by Michael Wolfe.

Phil Cousineau

Michael Wolfe's magnificent new book is the latest word on the Greek phenomenon of epitaphs. These chiseled gems range from the mournful to the humorous. Together they are a rhapsody on the theme of the memento mori, the reminder of death as a goad to the well-lived life.

Richard Wilbur

"Michael Wolfe has done a beautiful job of tracing, in clear and straightforward translations, the development of old Greek grave-inscriptions into a major literary mode. His renderings of the epitaphs are simply stunning."

From the Publisher

In Cut These Words into My Stone, we observe a procession of people of every kind making their way to the underworld, each one’s life summarized in a pithy, witty, and sometimes poignant verse epitaph. Miniature masterpieces, these verses are testimony to the richness and variety of ancient life and to the wry dignity with which the ancients commemorated their loved ones. They gleam anew in their unaffected and forceful translations by Michael Wolfe.
—Raymond P. Scheindlin, author of The Book of Job: A Verse Translation

Michael Wolfe has done a beautiful job of tracing, in clear and straightforward translations, the development of old Greek grave-inscriptions into a major literary mode. His renderings of the epitaphs are simply stunning.
—Richard Wilbur, Pultizer Prize-winning poet, Bollingen Prize-winning translator

A fascinating trove that reveals the occupations, obsessions, passions, fears, drudgeries, shortcomings, and victories of ordinary Greeks—those who rarely appear in the spotlight that Athenian playwrights, philosophers, and historians shine on the legendary, the famous, and the notorious. The Greek poets hired to memorialize the deceased did so with artful tact and compassion, and often with astringent irony. Michael Wolfe's translations capture them all with equal art, populating our personal agora with voices once again pungent, and fully present.
—Robert Bagg, poet and translator

Michael Wolfe's magnificent new book is the latest word on the Greek phenomenon of epitaphs. These chiseled gems range from the mournful to the humorous. Together they are a rhapsody on the theme of the memento mori, the reminder of death as a goad to the well-lived life.
—Phil Cousineau, author of Who Stole the Arms of the Venus de Milo?

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews