“No other writer in the Spanish-speaking world is as fiercely independent and thoroughly irreverent as Gabriela Wiener. Constantly testing the limits of genre and gender, Wiener’s work ... has bravely unveiled truths some may prefer remain concealed about a range of topics, from the daily life of polymorphous desire to the tiring labor of maternity.”
—Cristina Rivera Garza, author of The Iliac Crest
In fierce and sumptuous first-person accounts, renowned Peruvian journalist Gabriela Wiener records infiltrating the most dangerous Peruvian prison, participating in sexual exchanges in swingers clubs, traveling the dark paths of the Bois de Boulogne in Paris in the company of transvestites and prostitutes, undergoing a complicated process of egg donation, and participating in a ritual of ayahuasca ingestion in the Amazon jungle—all while taking us on inward journeys that explore immigration, maternity, fear of death, ugliness, and threesomes. Fortunately, our eagle-eyed voyeur emerges from her narrative forays unscathed and ready to take on the kinks, obsessions, and messiness of our lives. Sexographies is an eye-opening, kamikaze journey across the contours of the human body and mind.
Gabriela Wiener (Lima, 1975) is author of the crónicas collections Sexografías,Nueve Lunas,Mozart, la iguana con priapismo y otras historias, and Llamada perdida. Her work also includes the poetry collection Ejercicios para el endurecimiento del espíritu. Her latest book is Dicen de mí (2017). She writes regularly for the newspapers El País (Spain) and La República (Peru). She also writes for several American and European magazines, such as Etiqueta Negra (Peru), Anfibia (Argentina), Corriere della Sera (Italy), XXI (France), and Virginia Quarterly Review (United States). In Madrid, she worked as editor of the Spanish edition of Marie Claire. She left the magazine in 2014 to work on her first novel.
About the Translators:
Lucy Greaves is a literary translator and bike mechanic who lives in Bristol, UK. She enjoys the poetry of bicycles and the mechanics of language equally.
Jennifer Adcock is a Mexican-born, Scotland-based poet and translator working in English and Spanish. Under the pen name ‘Juana Adcock,' her work has appeared in publications such as Words Without Borders, Asymptote, Magma Poetry, Shearsman, Structo, Gutter, and Glasgow Review of Books, and she has taken part in numerous literary festivals internationally. Her first poetry collection, Manca, explores the anatomy of violence in Mexico and was named by Reforma’s distinguished critic Sergio González Rodríguez as one of the best poetry books published in 2014. In 2016 she was named one of the ‘Ten New Voices from Europe’ by Literature Across Frontiers. Her translations include Slim: Portrait of the World's Richest Man by Diego Osorno (forthcoming, Verso Books) and An Orphan World by Giuseppe Caputo in a co-translation with Sophie Hughes (forthcoming, Charco Press).