The Art of Being a Tiger: Selected Poems
Ana Luísa Amaral, one of Portugal's most acclaimed contemporary writers, was born in Lisbon in 1956. A scholar of Anglo-American literatures with a doctoral dissertation on Emily Dickinson, she published her first collection of poetry, Minha Senhora de Quê (Mistressof What), in 1990. The Art of Being a Tiger offers a representative selection of Amaral's poems, from the 1990s to the present, in a precise and luminous translation by Margaret Jull Costa. The collection highlights the poet's manifold intertextual engagements—from Portugal's literary giants, Luís de Camões and Fernando Pessoa, to landmarks of second-wave feminist theorizing such as Sandra Gilbert and Susan Gubar's The Madwoman in the Attic. It foregrounds Amaral's passionate attentiveness to the here and now, as likely to result in transformative explorations of everyday scenarios of domesticity as to lead the poet to confront large-scale political crises of her day. Such is the capacious receptivity of Amaral's art of thereness, with its responsive capability always already disciplined by a poetics that is at once formally demanding and deeply idiosyncratic, and its artfulness always already in the process of yielding to the unpredictable pressures of the real.
1128494834
The Art of Being a Tiger: Selected Poems
Ana Luísa Amaral, one of Portugal's most acclaimed contemporary writers, was born in Lisbon in 1956. A scholar of Anglo-American literatures with a doctoral dissertation on Emily Dickinson, she published her first collection of poetry, Minha Senhora de Quê (Mistressof What), in 1990. The Art of Being a Tiger offers a representative selection of Amaral's poems, from the 1990s to the present, in a precise and luminous translation by Margaret Jull Costa. The collection highlights the poet's manifold intertextual engagements—from Portugal's literary giants, Luís de Camões and Fernando Pessoa, to landmarks of second-wave feminist theorizing such as Sandra Gilbert and Susan Gubar's The Madwoman in the Attic. It foregrounds Amaral's passionate attentiveness to the here and now, as likely to result in transformative explorations of everyday scenarios of domesticity as to lead the poet to confront large-scale political crises of her day. Such is the capacious receptivity of Amaral's art of thereness, with its responsive capability always already disciplined by a poetics that is at once formally demanding and deeply idiosyncratic, and its artfulness always already in the process of yielding to the unpredictable pressures of the real.
19.95 Out Of Stock
The Art of Being a Tiger: Selected Poems

The Art of Being a Tiger: Selected Poems

The Art of Being a Tiger: Selected Poems

The Art of Being a Tiger: Selected Poems

Paperback(Bilingual Portuguese-English ed.)

$19.95 
  • SHIP THIS ITEM
    Temporarily Out of Stock Online
  • PICK UP IN STORE
    Check Availability at Nearby Stores

Related collections and offers


Overview

Ana Luísa Amaral, one of Portugal's most acclaimed contemporary writers, was born in Lisbon in 1956. A scholar of Anglo-American literatures with a doctoral dissertation on Emily Dickinson, she published her first collection of poetry, Minha Senhora de Quê (Mistressof What), in 1990. The Art of Being a Tiger offers a representative selection of Amaral's poems, from the 1990s to the present, in a precise and luminous translation by Margaret Jull Costa. The collection highlights the poet's manifold intertextual engagements—from Portugal's literary giants, Luís de Camões and Fernando Pessoa, to landmarks of second-wave feminist theorizing such as Sandra Gilbert and Susan Gubar's The Madwoman in the Attic. It foregrounds Amaral's passionate attentiveness to the here and now, as likely to result in transformative explorations of everyday scenarios of domesticity as to lead the poet to confront large-scale political crises of her day. Such is the capacious receptivity of Amaral's art of thereness, with its responsive capability always already disciplined by a poetics that is at once formally demanding and deeply idiosyncratic, and its artfulness always already in the process of yielding to the unpredictable pressures of the real.

Product Details

ISBN-13: 9781933227818
Publisher: Tagus Press
Publication date: 04/04/2018
Series: Adamastor Series
Edition description: Bilingual Portuguese-English ed.
Pages: 236
Product dimensions: 6.00(w) x 9.00(h) x 0.60(d)
Age Range: 18 Years

About the Author

ANA LUÍSA AMARAL published her first volume of poetry in 1990 and has since published more than twenty volumes (among poetry, fiction, theatre and children's books). Translated into several languages, her work has been awarded many prizes in Portugal and abroad. She is also a translator, notably of the poetry of John Updike, Emily Dickinson and William Shakespeare. MARGARET JULL COSTA has been a literary translator from Spanish and Portuguese for over thirty years and has translated works by novelists such as Eça de Queiroz, José Saramago, Javier Marías, and Bernardo Atxaga, as well as poets such as Sophia de Mello Breyner Andresen and Ana Luísa Amaral. She has won various prizes, most recently the 2017 Best Translated Book Award for her co-translation with Robin Patterson of the Brazilian novelist Lúcio Cardoso's Chronicle of the Murdered House. ANNA M. KLOBUCKA is Professor of Portuguese and Women's and Gender Studies at the University of Massachusetts Dartmouth.

Table of Contents

Foreword
Ana Luísa Amaral's Art of Thereness, Ann M. Klobucka
FROM MINHA SENHORA DE QUÊ (1990)
Terra de ninguém / No Man's Land
Intertextualidades / Intertextualities
Passado / Past
Testamento / Testament
Auto-da-fé / Auto-da-fé
Minha senhora de qué / Mistress of What
Coisas gramaticais e outras / Grammar and Other Matters
Músicas / Tunes
Metamorfoses / Metamorphoses
A verdade histórica / The Historical Truth
FROM COISAS DE PARTIR (1993)
Quarto-crescente / Crescent Moon
Nem tágides nem musas / No Nymphs or Muses
O grande truque / The Big Trick
Dilemas / Dilemmas
Lugares comuns / Common Places
Coisas de partir / Breakable Things
Kamasutras / Kamasutras
FROM ÀS VEZES O PARAISO (1998)
O excesso mais perfeito / The Most Perfect Excess
Omundo a meio / The World Torn in Two
Babel / Babel
Salomé após o crime / Salome After the Crime
Visitações, ou poema que se diz manso / Visitations, or a Supposedly Gentle Poem
FROM IMAGIAS (2001)
Um pouco só de Goya: Carta a minha filha / Just a Little Bit of Goya: Letter to My Daughter
Poema que se devia / A Should-Be Poem
Relatividades / Relativities
Silogismos / Syllogisms
Imagens e memórias do que não / Images and Memories of What Wasn't
FROM A ARTE DE SER TIGRE (2003)
Arte primeira / First Art
Do espanto / About Amazement
Arte segunda / Second Art
Do fingimento / About Pretense
Primeira metamorfose / First Metamorphosis
Da coragem / About Courage
Segunda metamorfose / Second Metamorphosis
Da memória / About Memory
Do amor / About Love
Arte terceira / Third Art
Quarte metamorfose / Fourth Metamorphosis
Arte quarta / Fourth Art
Arte quinta / Fifth Art
Arte final / Final Art
A mais perfeita imagem / The Most Perfect Image
FROM A GÉNESE DO AMOR (2005)
Topografias em (quase) dicionário / Topographies (Almost) as Dictionary
FROM ENTRE DOIS RIOS E OUTRAS NOITES (2007)
As mais epifanias / The Greatest Epiphanies
Que escada de Jacob? / Where—That Jacob's Ladder?
Copérnico, Chopin, Boeing 747 / Copernicus, Chopin, Boeing 747
FROM SE FOSSE UM INTERVALO (2009)
Ecos / Echos
Irei agora carregar o tempo / I Will Go Now and Load Up Time
FROM VOZES (2011)
A cerimónia / The Ceremony
Galileu, a sua torre e outras rotações / Galileo, His Tower and Other Orbits
FROM ESCURO (2014)
Das mais puras memórias: ou de lumes / About the Purest Memories: Or About Light
Entre mitos: ou parábola / Between Myths—or a Parable
Europa (Poema 1) / Europe (Poem 1)
Europa (Poema 2) / Europe (Poem 2)
FROM E TODAVIA (2015)
Pequena ode, em anotação quase biográfica / Mini-Ode in the Form of a Semi-Biographical Note
Electricidade / Electricity
Não sei como dizer, e todavia, / I Don't Know How to Say It, and Yet,
Incomparáveis receitas / Incomparable Recipes
O dia de se estar / A Day for Just Being
Crescimento / Growth
Modulações e cantos / Modulations and Songs
Pequeno documento / Small Document
FROM WHAT'S IN A NAME (2017)
Matar é Fácil / Murder is Easy
Nú: estudo em camoção / Nude: A Study in Poignancy
Comuns formas ovais e de alforria: ou outra (quase) carta a minha filha / About Simply Oval Shapes and Letters of Manumission: Or Another (Almost) Letter to My Daughter
Abandonos / Abandonings

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews