Wordplay and Translation: Special Issue of 'The Translator' 2/2 1996

Wordplay and Translation: Special Issue of 'The Translator' 2/2 1996

by Dirk Delabastita

NOOK Book(eBook)

$50.99 $57.95 Save 12% Current price is $50.99, Original price is $57.95. You Save 12%.
View All Available Formats & Editions

Available on Compatible NOOK Devices and the free NOOK Apps.
WANT A NOOK?  Explore Now

Product Details

ISBN-13: 9781134965885
Publisher: Taylor & Francis
Publication date: 04/29/2016
Sold by: Barnes & Noble
Format: NOOK Book
Pages: 240
File size: 2 MB

About the Author

Dirk Delabastita is Research Fellow at the University of Namur, Belgium. He is the editor of Traductio: Essays on Punning and Translation (Routledge, 1997).

Table of Contents

Spik in glyph? translation, wordplay and resistance in Chicano poetry, Tace Hedrick
meaningful literary names - their forms and functions, and their translation, Luca Manini
the pitfalls of metalingual use in simultaneous interpreting, Sergio Viaggio
caught in the frame - a target-culture viewpoint on allusive wordplay, Ritva Leppihalme
"Curiouser and Curiouser" - Hebrew translation of wordplay in "Alice's Adventures in Wonderland", Rachel Weissbrod
translating jokes for dubbed situation comedies, Patrick Zabalbeascoa
Dante's puns in English and the question of compensation, Edoardo Crisafulli
no-man's land on the common borders of linguistics, philosophy and sinology
polysemy in the translation of ancient Chinese texts, Sean Golden
wordplay and the didactics of translation, Michel Ballard
Revisiting the clssics: a question of form
the problems of translating expressive text - review of Rudolf Zimmer's 'Probleme der Ubersetzung formbetoner Sprache", Peter Fawcett.

Customer Reviews

Most Helpful Customer Reviews

See All Customer Reviews